This is the moment
「This is the moment」つー曲がある。
ミュージカル「ジキル&ハイド」に使われている曲で、この作品の中では2番目に盛り上がるところ、そして一番有名な曲。
ジキルが開発した「人間の善と悪を分離する薬」の人体実験の許可が下りなかったため、自分の体を使って実験しよう、と決意する場面で歌われる。
「ジキルとハイド」は日本語版があって定期的に上演されてるんだけど、日本語歌詞だとどうにも意味が不明で、パンチも弱い。音楽に乗せるという制約上、やむをえないんだろうけどさ。
http://omasabeu.exblog.jp/2030834/
これに比べて英語歌詞は強すぎるの一言。
俺なりに翻訳するとこんな感じ。
This is the moment; this is the day
今こそ、その時 今日こそ、その日When I send all my doubts and demons on their way.
疑いや不安を追い払った、今Every endeavor I have made ever... Is coming into play; is here and now today.
積み重ねた努力が、今ここに実を結ぶThis is the moment, this is the time
今こそ、その時 時は満ちたWhen the momentum and the moment are in rhyme.
すべてはこの時のためにあったのだ
Give me this moment, this precious chance;
この時を待ち望んでいた この宝のような機会をI'll gather up my past, and make some sense at last.
人生のすべてをかけて その意義を見出すのだThis is the moment when all I've done;
今こそ、その時 力はすべて尽くしたAll of the dreaming, scheming and screaming become one.
夢、新しい仕組み、世間の注目がひとつになろうとしているThis is the day – see it sparkle and shine When all I've lived for becomes mine.
今日こそ、その日 見よ、この光り輝く世界を すべてが私のものになろうとしているFor all these years I’ve faced the world alone;
今までずっと一人でこの世界と向かい合ってきたAnd now the time has come to prove to them I’ve made it on my own.
そして見せ付ける時が来た 一人の力でやり遂げたことを
This is the moment, my final test;
今こそ、その時 最後の試練だ
Destiny beckoned, I never reckoned second best.
運命が手招きしている 次善の策など捨ててしまえI won't look down; I must not fall;
もううつむくまい 失敗などありえないのだからThis is the moment, the sweetest moment of them all.
今こそ、その時 世界が甘くやさしく包み込まれているようだ
This is the moment, damn all the odds; This day or never I sit forever with the gods.
今こそ、その時 逆風だって乗り越えてやる 今日限り神など信じるものかWhen I look back I will always recall ,
いつか過去を振り返る時、今日のことを思い出すだろうThis was the moment; Moment for moment, The greatest moment of them all.
やはりあの時がその時だったのだ、と。 あの時のためにすべてがあったのだ、と。あの大いなる時のために、と。
ロバート・クッチオーリ。正々堂々たる正統派。技術に裏打ちされた圧倒的な自信がみなぎる。
セバスチャン・バック。ロックスターと呼ぶにふさわしい華の持ち主。
デビッド・ハッセルホフ。ナイト・ライダーをやったせいでそのイメージが強すぎて不遇をかこったとかで、ジキハイ役への挑戦はまさにこの歌の通りだったんだろう。
今日から一人だ。
俺は「時は満ちた」と、「すべてをやりつくした」と言えるだろうか?
いつか過去を振り返る時に、今日のことをどう思い出すだろうか?
やっぱり強すぎるよ、この歌詞は。ここまで自信を持っては挑めない。
と思ってるうちに、素晴らしい動画に行き着いた。
宝塚歌劇団の姿月あさとによるもの。
原詞をほとんど留めてないけど、これで行こう。
「誰もが認め合えばこの星に息づいた意味を知るだろう」
思わぬところで埋まらなかった最後のピースがはまった。
これを最終目的にしよう。最後には誰もが認め合うためのシステムを作ろう。